This is one of those art forms that make you feel that you have absorbed so much and understood so little at the same time. It has been identified as the finest novel on the Lebanese Civil War, but I am more convinced that it is postmodern poetry.
The point was over there. A woman, glowing… I was holding her by the hair and drowning in the place where the pain flowed from her shoulders… I was not saying anything but was not quiet either. The apogee of sadness. She cried, sitting at the edge of the room, holding her breasts. I went toward her, frightened. No, I wasn’t frightened. I was looking for something or other, for a word. But she remained on the edge of the room. Then stood up, came toward me. I held her, she dropped to the floor and broke, and the room filled with pieces of shrapnel. I bent down to pick them up, blood began to flow and the walls were covered in mud and trees… She was the point. To hold her was to hold nothing. She would run off, leaving me baffled. I would run after her. That’s how she imprisoned me inside a dream that was hard to abandon… This is the revolution, I said. Just like this, living in the constant discovery of everything, in the nothingness of everything. That is revolution.
Elias Khoury comes from the generation of Lebanese novelists who reflect in their writings the constant threat of their national identity’s dissolution. Read this forewarned that they do not adhere to the Western form of the novel, because to them “form is an adventure”, as the Edward W. Said writes in the foreword of this edition. “…when the chapters conclude, they come to no rest, no final cadence, no respite.”
Read this to feel — not to know, but to feel — a nation’s tragic plight. Read this for the strangely beautiful language. Read this like you would a prolonged and lingering poem…