Baqytgul Sarmekova: To Hell With Poets

Having loved the Hamid Ismailov Uzbek trio published by Tilted Axis Press, it was exciting news to me when they announced the release of a Kazakh work earlier this year.

When there’s a dearth of Central Asian literature in circulation, what’s a girl (who arranges her books by political geography and who loves to broaden the scope of her literary horizons) to do? She rushes to get her hands on it.

Any reader could have finished this in one sitting, but I read the stories bit by bit and in random order — as one should read anthologies, I’ve been told. Although the reason I took it in small doses was because of its bleakness. 

I’m grateful to have read my first Kazakh work, but sad that it turned out to be an intimate peek into a joyless and disquieting world. Even its sunshine felt gray. 

Tilted Axis Press describes this as “a sharp and honest rendering of daily life in Kazakhstan.” If it is, it makes you wonder if there is ever room for wonder or an enthusiasm for living in such a place, because one cannot find any of that in this volume.

Nevertheless, this book succeeds in wakening a slumbering part of one’s consciousness. And so I look forward to a Tajik and Kyrgyz release, Tilted Axis Press!

Laila Lalami: The Moor’s Account

Literature continues to witness the exciting rise of old stories and histories told in new perspectives. We now have Greek mythology narrated through the vantage point of the misunderstood or footnoted women, we have world history that challenges purely Eurocentric lenses, the Crusades recounted through the Arab viewpoint, and various retellings of otherwise prevailing narratives that have been unquestioned for years.

The Moor’s Account falls in the category of books that offer readers a new point of view. It is an imagined memoir of the first black explorer to the Americas. Although history will not remember him as such, as he was the Moroccan slave of Andrés Dorantes de Carranza. Together they would be half of only four survivors of the unfortunate Narváez Expedition, a Spanish expedition that set sail in 1527 with the aim of establishing settlements in La Florida.

The Moor in question is Mustafa al-Zamori, baptized Estebanico when he became a slave. This event at the beginning already hints at how, through an imposed name change, an entire history is erased: “A name is precious; it carries inside it a language, a history, a set of traditions, a particular way of looking at the world.” It was the first of many erasures, Estebanico would later learn.

My first attempt at reading this book was unsuccessful, but the recent announcement of Pulitzer nominees reminded me of this 2015 finalist that has remained sitting on my shelf for a while. Now that I have finally reached its last page, I have realized that the value of this novel lies in its reflections on identity, in its acknowledgment of the precarious power of stories, and in its critique on how history is written — how “unfounded gossip can turn into sanctioned history if it falls in the hands of the right storyteller.”

“How strange, I remember thinking, how utterly strange were the ways of the Castilians — just by saying that something was so, they believed that it was. I know now that these conquerors, like many others before them, and no doubt like others after, gave speeches not to voice the truth, but to create it.”

After dodging an ambush led by Indians, I found in Ruiz, a member of the expedition, an arrogant colonizer who felt victimized when natives tried to protect what was theirs — an embodiment of entitled powers that still plague the present: “‘Do you think we did something to them?’ Ruiz said. ‘No one did anything. That is just how the heathens are. Look what they did to me. He pointed to the dark socket where his left eye had been, oblivious to the role he had played in his own predicament.’”

This book does not contain literary acrobatics. The style is quite simple. But it lends the reader old truths and a new set of eyes. 

Sophy Roberts: The Lost Pianos of Siberia

Before Iran, before Persian history, it was Russia, its music, literature, and history that I was preoccupied with for years. (Remember how I named a pet fish “Shosta,” after Shostakovich, who leapt out of the fishbowl to his doom, and died a very dramatic Russian death?) Adulting eventually distracted me from this obsession until Iran took over and began to burn as big a flame in my consciousness.

This book brought me back to my teen years of being fascinated with Russia. As I turned the last page of this beauty, the traveler, the pianist, and the lover of stories in me were all brimming.

After all, Russia is the country of Tolstoy and Dostoevsky, of Rachmaninoff, and “piano music has run through the country like blood.”

Sophy Roberts, however, zones in on Siberia, that immense region that covers eleven percent of the world’s land mass, and home to ninety percent of Russia’s natural resources.

So, what does it have to do with pianos? A lot, apparently. This account traces how the instrument began to grip the heart of the country during the reign of Catherine the Great, how this mania was fueled by concert tours by Liszt and Clara Schumann, and how political prisoners from Poland, the land of Chopin, and Decembrist intellectuals (members of the unsuccessful revolt against Tsar Nicholas I in December 1825) who were exiled to Siberia made culture flourish in the hinterlands by bringing their books, their learning, and their music with them, leaving precious pianos in their wake. It also poignantly mentions that the only thing that survived the Romanov massacre was the piano that the young tsarevnas brought with them and on which they played during their last days.

But who would be insane enough to go to Siberia and track the lost pianos of Russia’s history? Sophy Roberts. And she’s my kind of insane. This book is already making me dream of becoming this kind of journalist and writing this kind of book when I grow up. Haha

Which lost things should I go looking for? 


P.S. One simple paragraph also made me understand the rise of Putinism and why he still has a strong following. This doesn’t mean I’m going to start being a Putin apologist, far from it. But it is a sign of a good work of journalism when it makes you see the other side of the coin.

Suad Amiry: Mother of Strangers

“It is human kindness, rather than religion or nationality, that conquers the human heart.”

The “Mother of Strangers” is Jaffa. In case you, like me, wondered to whom or what the title referred.

Jaffa that was the richest and largest Arab city in Palestine. Jaffa, known all over the world for its pure gold — its oranges and orange groves. Jaffa, named after one of Noah’s sons who purportedly built the city after the great flood. Jaffa, a major city during the Ottoman Empire. Jaffa that was designated as part of Mandatory Palestine / the Arab state through the Partition Plan, but which Irgun decided to conquer before the end of the British mandate when Arab armies (Egyptian, Iraqi, Syrian, and Jordanian) could enter Palestine. And therefore, the helpless Jaffa that surrendered to the Haganah who promised to protect Jaffa and its people. (“However, before the ink had dried on the agreement, the city was violated, robbed, and the Haganah forces terrorized the few thousand Jaffans who remained.”)

It is more than a sad tale of young love as the blurb describes. Based on a true story, it tracks a seldom mentioned, but significant aspect, of history that is vital in our understanding of the Palestinian struggle. This is one of those books that show us that what is happening in Gaza is never so simple, and that it did not abruptly begin on October 7, 2023.

Mahmoud Darwish

By now, Palestine and Israel are probably on everyone’s radar. By now, young and old have probably taken a side, or have opinions; but sadly, based only on social media algorithms. By now, many have probably come across that post about the Palestinian writer, Mahmoud Darwish, who fell in love with a Mossad agent, reposted many times however false. (He did have a relationship with an Israeli-Jew that would haunt many of his works: “Rita” in his poems, Tamar Ben-Ami in real life, who later served for a time in the IDF.) Or he may be known to some as the controversial poet who criticized Hamas. 

I know his name from every important Palestinian work that I have read. It’s sad that it took a war for me to try harder to acquire his books and finally experience his writings. I have been reading these four collections slowly and carefully, in random order, and in-between other books. The very last piece, I read today. And yet, here I am, still lost for words that will give justice to this body of work.

How beautifully he writes! And how enlightening his works are of the Palestinian sentiment and predicament!

  • A River Dies of Thirst is where one will find the famous line, “All beautiful poetry is an act of resistance.”  
  • “In the Presence of Absence” hints at the term “present absentee” that refers to Arabs who fled or were expelled from their homes during the Nakba, and it is the volume that touched me the most.

“Poetry, then, is an act of freedom.”

“For what can a poet do before history’s bulldozer but guard the spring and trees, visible and invisible, by the old roads? And protect language from receding from metaphorical precision and from being emptied of the voices of victims calling for their share of tomorrow’s memory on that land over which a struggle is being waged? A struggle for what lies beyond the power of weapons: the power of words.”

“What does it mean for a Palestinian to be a poet and what does it mean for a poet to be Palestinian? In the first instance: it is to be the product of history, to exist in language. In the second: to be a victim of history and triumph through language. But both are one and the same and cannot be divided or entwined.”

  • Why Did You Leave the Horse Alone? is special not only for its poems but for being a bilingual edition! Even though I cannot read Arabic, I love tracing the elegant curves of its script with my eyes. 
  • Journal of an Ordinary Grief is anything but ordinary and it is the volume out of these four that I would readily recommend, no matter whose side one is on. Because maybe after turning the last page, one will be less concerned about taking sides, but be more concerned about having humanity.

Ismail Kadare: A Dictator Calls

When the International Booker Prize longlist was announced this year, I was thrilled to see the name of its inaugural winner with another nomination. A copy of A Dictator Calls was immediately secured

Having first encountered Ismail Kadare through Palace of Dreams, a book that warns against authorities who take away even the freedom of dreams, it was enough to make me want to read more.

This was eventually followed by The Three-Arched Bridge, which contrasts Ivo Andrić’s rich and lengthier The Bridge on the Drina by having the texture of a fable, making it easier to read despite the dark subject matter that this reader understood as a chilling metaphor for the new worlds and ideals founded on blood and, perhaps, a disturbing reminder of what is often sacrificed in the name of progress.

This resulted in a back-to-back reading of The Siege wherein I felt amazed to have been held in thrall by the intricacies of fifteenth century military strategies. The “necessary” presence of architects, engineers, poets, chroniclers, astrologers, and the harem on the battlefield added to the madness of war. The Kadare usually straightforward with prose was suddenly generous with details, and delightfully ridiculed war and testosterone, bringing to mind a line from Svetlana Alexievich who wrote, “War smells of men.” The Siege also makes us realize that even though warfare might have evolved greatly since then, man hasn’t. But what makes The Siege my favorite among the Kadare books that I’ve read is the twist of creativity in which the narrative is focused on the besiegers: With this brilliant move we are made privy to the thoughts and intents of those who intend to conquer or wipe out an entire people — “We could take their language,” or their religion: “You can’t call a country conquered until you have conquered its heaven… everything that has to do with the soul.” Trust Kadare to embed a powerful message in an easily overlooked passage, a lesson in what a people must guard and defend — everything that has to do with the soul.

These stories continue to be remarkably resonant. The allegories of tyrannies and parables about the threats of imperialism are redolent of current events, and I believe that even though his novels might need new translations, it also needs new readers.

But please allow me to be blunt: A Dictator Calls is not the best place to start if you’re new to his work.

For readers who would like to geek about a specific moment in Russian/Soviet literature that look into its literary figures and their associations, it can be an entertaining book. But for this fan’s expectations, and the looming promise of examining the relationship between writers and tyranny, it fulfills little and leaves this reader feeling that the book could have been so much more, especially from a writer of such magnitude as Kadare. 

The Man Who Counted: A Collection of Mathematical Adventures by Malba Tahan

Without dreams or imagination, science is impoverished. It is lifeless.

I love how this delightful read, without being impossibly cerebral, mixes simple life and math lessons while reminding the reader of the non-Western heritage of mathematics.

Interestingly, it reflects a time in the Islamic Golden Age when wise men believed religion and science could coexist.

Also, the illustrations are wonderful!

Arabian Nights with a better moral aim and math-themed? Count me in! (Sorry, I just had to. Haha!)

Maylis de Kerangal: Eastbound

What a ride! How Kerangal builds suspense that makes the entire book feel like one long, deep, drawn breath that you would not want to interrupt!

The majesty of Russia’s landscape appears through the window of the trans-Siberian train, but it is surprisingly subtle in portraying a vulnerable Russia.

Yes, it is a serendipitous train ride shared by a man and a woman, but don’t expect the deep conversations of Celine and Jesse from Before Sunrise. Aliocha and Hélène practically pantomime their way throughout the journey; he being Russian and she being French.

Yes, it concerns an army conscript who wants out, but don’t expect Francis Mirković of Mathias Enard’s Zone. Aliocha won’t sing to you a threnody of the crimes of nations. He is only concerned about his escape.

I love the aforementioned titles and I feel relieved that Eastbound did not turn out like any of those. They are only alike for the reason that they are each in a league of their own.

On the surface, it stays true to its promise of being an adventure story, but I see it as an intelligent political novel. Not because the characters discuss politics, they don’t. But can there be a more political story than two people pursuing their individual freedoms?

Book and Film Pairing: Women Without Men

…because I would immediately pick up a novel of/from Iran without any prodding.

It took me almost halfway through to get into the book’s rhythm, however: Apart from being surprised that it is not set in contemporary Iran but pre-revolutionary Iran (and horrified to think that things have only gotten worse for women in post-revolution Iran), one main character irked me, and I kept weighing it up against another Iranian work of magic realism that remains unsurpassed in my books. But as I read on and the threads of the story came together, I came to appreciate Women Without Men for its own merits. It is, after all, about women overcoming hardships and breaking free from the conventions that Iranian society imposes on them. It is therefore no surprise that it was banned shortly after its publication.

The lives of Iranian women and the experiences depicted here are not isolated cases, and they bring to mind a line from Universal Compassion, an essay by Natalia Ginzburg: “We have come to recognize that no event, public or private, can be considered or judged in isolation, for the more deeply we probe the more we find infinitely ramifying events that preceded it…” Thence the problems that the characters face are not merely personal. In an ideal world, these are issues that an entire civilization must address.

The book naturally ushered me to the screen adaptation. The director, who wrote the preface for this edition, worked closely with the author and the collaboration seems to have led to a beautiful fleshing out of ideas. Being a fan of Iranian cinema — because no one does cinema like the Iranians! — I am tempted to say that I like the film more than the book. But for an exceptional experience, allow me to suggest a book-movie-pairing instead; because what was ambiguous and abstract in the novel became poetry in the film; and if not for the book, there would be no film.

Siamak Herawi: Tali Girls

It’s almost absurd to expect happy novels from Afghanistan. I knew I had sorrow coming when I selected this as my third book of 2024. I could have shelved it for later, but how could I resist this blue from Archipelago Books, translated from the Farsi to boot? How often can one find literature translated from the Farsi?

So it was on me when it started to break my heart and made me recoil from the brutality.

Unlike most books about Afghanistan, the characters are not caught in the crossfire of any of the wars that have ravaged Afghanistan for decades. It is set in a picturesque mountain village in the early 2000s when life was simple and young girls were allowed to dream about education and love, and villagers were content with raising livestock and planting their own wheat, beans, and melons. That is until the Talibs discovered the beauty of their nine-year-olds and found their land ideal for the cultivation of poppy to be sold to the “infidels”. Tali Girls is based on true events.

The first person narration shifts from one character to another, effectively and intimately thrusting the reader into a world plucked from its innocence.

I would be reluctant to recommend this for the anguish that it contains, but I am more inclined to listen to one of this novel’s wisest characters:

“‘Remember,’ he says, sitting in his library, ‘the more your eyes open to the world, the more you are likely to suffer. But better that you learn and understand… Read, Kowsar, read to understand the world around you.”

And so, we read. We must.