Alain de Botton: The Art of Travel

“Ruskin was distressed by how seldom people noticed details. He deplored the blindness and haste of modern tourists, especially those who prided themselves on covering Europe in a week… ‘No changing of place at a hundred miles an hour will make us one whit stronger, happier, or wiser.  There was always more in the world than men could see, walked they ever so slowly; they will see it no better for going fast. The really precious things are thought and sight, not pace. It does… a man… no harm to go slow; for his glory is not all in going, but in being.’”

The really precious things are thought and sight! For his glory is not all in going, but in being! How beautiful is that?!

De Botton presents the chapters in an interesting way.  For each chapter there are featured places and featured guides. In Chapter 8, some of the places are Madrid, Amsterdam, Barbados, and the guide is John Ruskin.  In Chapter 7, the place is Provence, and the guide is Vincent Van Gogh. The places are de Botton’s destinations and the guides are the writers or artists who influenced his consciousness as he traveled.

“Our responses to the world are crucially moulded by whom we are with,” he writes. And in another line, “A danger of travel is that we see things at the wrong time, before we have had a chance to build up the necessary receptivity.” And how do we develop this necessary receptivity? The right company! Literature! Art! Art, he writes, are “immensely subtle instruments” that guide us to what we should pay attention to.

The Architecture of Happiness once accompanied me on a trip to Cambodia and deepened my experience with the country’s elaborate 12th Century structures, and yet The Art of Travel ironically kept getting shelved for some reason. But the pandemic that has forced me to stay put finally reunited me with this, and it is certain to augment future travels.

There are passages where I cannot relate with how de Botton feels about certain things, but I relish reading him for his enduring leitmotif — endeavoring against superficial experiences and a shallow existence. This book reminds me of something I wrote after my first solo international trip: “That is the thing about Utopia. It is not a place. If you go to Bali, do not expect to find Utopia, Faith, Peace, or Love. If you go to Bali, travel with these things within yourself and it is certain that you will find Beauty. So much Beauty.”

On this, de Botton and I surely agree that our experiences of a destination will depend so much on what we carry within us.

Freya Stark: Beyond Euphrates

“The genuinely wild is not interested in ‘seeing the world’; it is exclusively interested in being.”

Freya Stark excellently reiterates Ruskin’s view as quoted by De Botton in The Art of Travel. This is the attitude towards traveling that I truly resonate with, and for this to be repeated in two books that I happened to read successively accentuates its significance!

“With Freya Stark one doesn’t know where the traveller stops and the writer begins,” observes The Illustrated Virago Book of Women Travellers. And yet in Beyond Euphrates, Stark constantly mentions the inadequacy of words in describing what she has seen and experienced in her travels: “No medium has yet been devised for the translation of life into language…” But other passages also show that she knew the power of words: “I often think how heavy a responsibility we should feel, how careful we should be, if we realized how great an influence casual words may have… If one’s words have been ever a help and never a hindrance, that surely is a useful life and no other justification needed for it.”

Reading while traveling, as I also usually do, she often weaves her contemplations on her literary companions — the Arabian Nights, having “the same charm as one finds in some travel books” and “far more like real life than many stories”; the Odyssey, a “triumph of beautiful words!”

We seem to prepare for a trip the same way, too: “The foundation of such travel is careful planning; I read all I could, plotted out days and distances.” But these are not the only things we have in common. We are drawn to the same countries! “I am going to Persia in a few weeks. One’s dreams come true.” A few chapters later, “It is wonderful to be writing from Persia… it is just Persia, some high land in the centre of the world, getting near the tableland where all history began.”

_ _ _

I was introduced to the writings of Gertrude Bell and Freya Stark at the same time in 2017 when I received The Illustrated Virago Book of Women Travellers as a birthday present, and which travelled with me to Nepal. Since then I have been looking for both their books: I have scored two for Gertrude Bell, zero for Freya Stark.

To my delight, Beyond Euphrates came in the mail on World Book Day! My literary tastes are not easily influenced by contemporary trends but I have friends who know me well enough to know exactly what books I would enjoy! I am grateful to have such friends that are even rarer than the books!

Alain de Botton: How Proust Can Change Your Life

“It is unfortunately easier to lose a lover than complete In Search of Lost Time.” How funny but true!

Devoting the year 2009 to Proust’s In Search of Lost Time was one of my most rewarding undertakings as a reader. It is, indeed, easier to lose a lover, but basking in Proust is what I imagine having synesthesia would be like. The first volume alone led to an artistic rebirth; but by the end of all seven volumes I realized that it had instilled something so delicately through its entirety — empathy.

De Botton does not mention empathy but touches on how “experiences of fictional characters afford us a hugely expanded picture of human behavior” and nods toward artists “by whom our eyes are opened.” This is De Botton’s dissection of Proust, the colossal work, and its effects on the reader. For those who have not read Proust, it can serve as an introduction; and for those who have read Proust, a confirmation of the common reader’s exact thoughts, albeit expressed meticulously in a superior and delightful way.

There are two main things that stood out out for me:

The ending. It sings about the strength of the written word right from the beginning; and this makes the closing of the book unanticipated because it transitions into a gentle admonition for readers: “It is our own thoughts we should be developing even if it is another writer’s thoughts which help us do so.” It warns against artistic idolatry and adds this Proustian reminder: “Reading is on the threshold of spiritual life; it can introduce us to it: it does not constitute it.”

The view on escapism. Perhaps it is mainly the term that bothers me that I have always been uneasy with the idea of literature or any art form as a means of escapism. So when de Botton points out that escapism was not Proust’s way of handling the novel, it spoke to me and I felt understood without having to explain myself.  He does not say escapism is a bad thing, but elucidates how Proust’s opinion is more attuned to art’s potential to affect our lives rather than distract us from it.

Although it is easier said than done, I think this is also a beautiful and subtle nudge for us to try our utmost to live lives we do not feel the need to escape from.

Elif Batuman: The Possessed

“One can have a very lofty idea of literature, and at the same time have a good-natured laugh at it,” Proust said in reply to a friend’s question on how seriously books should be taken.

This is exactly what Elif Batuman does in this essay collection that doubles as a memoir. The title is lengthy and self-explanatory, and based on her book titles, one can tell how influenced she is by Russian literature: The Idiot , which I read in March, and The Possessed. It is entertaining how she manages to write such serious topics with a candid humor.

Although written seven years earlier than The Idiot I seem to have enjoyed this more as it does away with much of the the main character’s adolescent romantic concerns present in the former.  Perhaps it was the three sections of her summer in Samarkand that made this more appealing to me, where she learns that the Old Uzbek language has a hundred different words for crying! Or maybe it was that passing line that I really loved, “Wasn’t the point of love that it made you want to learn more?”

Despite not being able to say that this will be a favorite, it’s funny how it contains passages that I know will stay with me forever.

Colin Thubron: The Shadow of the Silk Road

Frankopan’s The Silk Roads was the first book I finished reading this year. By the time a dozen friends sent me messages that Joanna Lumley’s Silk Road Adventure on Netflix reminded them of me, the Silk Route had already taken over my neural pathways. Haha! When I was finally able to watch it, I noticed that at the end of the show, Joanna Lumley thanks Peter Frankopan and Colin Thubron. I did not know who the latter was. She led me to this book.

While Frankopan gives the reader a sweeping aerial view, Thubron walks down the roads and creates a more intimate experience. The two would be beautiful to read in succession — Frankopan for the historical details, Thubron for making history felt through intimacy. Aside from his own poetic voice, his writing becomes the voice of places and people who would have otherwise been destined to remain absent or silent in our consciousness.


“Sometimes a journey arises out of hope and instinct, the heady conviction, as your finger travels along the map: Yes, here and here… and here. These are the nerve-ends of the world… A hundred reasons clamor for your going. You go to touch on human identities, to people an empty map. You have a notion that this is the world’s heart.

Yet to follow the Silk Road is to follow a ghost. It flows through the heart of Asia, but it has officially vanished, leaving behind the pattern of restlessness: counterfeit borders, unmapped peoples. The road forks and wanders wherever you are. It is not a single way, but many: a web of choices.”

I did not want this book to end, and yet, even the best books do, but only to give us a deeper yearning to continue the journey beyond the pages.

Austen Henry Layard: Nineveh and its Remains

The Library of Alexandria was not the first systematically organized library in the world. There was another one that was much older: The great library of Nineveh built circa 668 BCE by Assyrian King Ashurbanipal. Although it shared Alexandria’s fate through destruction by fire, it had another advantage — its clay tablets. Alexandria’s papyrus were reduced to ashes, but Nineveh’s cuneiform clay tablets that exceeded twenty thousand in number were merely baked afresh. Not only did this library preserve the Epic of Gilgamesh for future generations, the Nineveh excavation has become a prime source of information about the Assyrians and the Babylonians whose knowledge and culture they inherited.

We all know Nineveh — this wonder of the ancient world, for a time the largest city in the world — from the Old Testament account of Jonah, but for thousands of years, it could have remained a fictional city for unbelievers until its unearthing. “Without the evidence that these monuments afford, we might almost have doubted that the great city ever existed,” writes Austen Henry Layard.

“Existing ruins show that Nineveh had acquired its greatest extent in the time of the Assyrian kings mentioned in the Old Testament.  It was then that Jonah visited it, and that reports of its size and magnificence were carried to the West, and gave rise to those traditions from which the Greeks mainly derived the information they have handed down to us concerning the city.” On a footnote, Layard adds, “With regard to the connection between the ornaments mentioned in the text and those of Greek architecture, it is now impossible to doubt that all that is Ionic in the arts of Greece is derived from the valleys of the Tigris and Euphrates.”

Austen Henry Layard, a name no longer too familiar to our generation, was once a household name in Europe when he discovered Nineveh in the 1840s. Quoting from the introduction, his journals “took Europe by storm and became one of those books that everyone had to read.” It has never gone out of print and is still considered to be among the greatest archaeological books of all time.

Layard being an art historian, a draughtsman, a cuneiformist, and a diplomat, among other things, this book is also so many things at once! The journals have occasional sketches of details from the excavations, he ponders on art, history, religion, civilizations, and takes the reader on his expeditions while painting a vibrant portrait of the time, places, the tribes and people that he encounters on his journeys, and writes vividly of life-threatening experiences.  But the best parts are those moments of discovery that lead to spine-tingling wonder! He can be quite poetic, too: “On all sides, as far as the eye could reach, rose the grass-covered heaps marking the site of ancient habitations. The great tide of civilisation had long since ebbed, leaving these scattered wrecks on the solitary shore. Are those waters to flow again, bearing back the seeds of knowledge and of wealth that they have wafted to the West? We wanderers were seeking what they had left behind, as children gather up the coloured shells on the deserted sands.”

Reading this book recalls and intensifies the question that Jason Elliot posed in his book on Iran: “What will future archaeologists think of us when they find what we’ve left for them?”

Ahdaf Soueif: The Map of Love

This is a story about Egypt. The Egypt that seldom comes to mind when we think of Egypt. The awkward Egypt that won a nominal independence from a fading Ottoman Empire and finds itself ruled by the British. The Egypt in the 1900s and, a hundred years later, the Egypt on the cusp of the Millennium.

This is a scathing commentary about the relationship of East and West where the West is accused of holding one system of values dear to themselves while denying it to their fellows in the East; of foreign intervention; of emasculated natives accused in turn of being unfit to rule themselves; of world powers playing nations and people like chess pieces and waging dishonest wars.

This is about three intelligent women across time, the family that connects them, the men they love, and how they love differently. This is a story written with, and about, beautiful words: “‘Hubb’ is love,
‘ishq’ is love that entwines two people together,
‘shaghaf’ is love that nests in the chambers of the heart,
‘hayam’ is love that wanders the earth,
‘teeh’ is love in which you lose yourself,
‘walah’ is love that carries sorrow within it,
‘sababah’ is love that exudes from your pores,
‘hawa’ is love that shares its name with ‘air’ and with ‘falling’,
‘gharam’ is love that is willing to pay the price.”

But categorizing this as a romance novel would be to miss the point. This is very much a political novel, and Ahdaf Soueif is a gift to those who recognize the power of fiction to embody the intricacies of politics, history, and ethics as painstakingly as a work of nonfiction. Then again, love is a political act. Maybe we can call it a love story, too.

Elif Shafak: Three Daughters of Eve

Peri, the Turkish; Shirin, the Iranian; Mona, the Egyptian; and a philosophy professor. Three women and a man whose lives intersect at the University of Oxford.

Deep into this multi-layered novel, it gradually occurred to me that the characters are actually a microcosm of beliefs, sentiments, and nations: Peri’s father and mother represent both the secular and the religious in Turkey, but despite all their irreconcilable arguments they are bound to coexist; Shirin, the atheist, is the Iranian who believes that the veil stands for the religious fundamentalism that sent her and her family to exile; Mona, the Islam believer, is the Egyptian who is convinced that the veil is her choice and her identity; Peri, the confused, the Turk who always felt somewhere in between (very much like her city, that hinge between Europe and Asia) and whose past is a burden; and the dynamic Professor Azur who challenges not only his students’ beliefs but their unbeliefs, too!

There are too many significant passages to iterate that I have resolved to leave it to the next reader to find and treasure those penetrating lines for themselves.  In the acknowledgements, Elif Shafak writes, “My motherland, Turkey, is a river country, neither solid nor settled. During the course of writing this novel that river changed so many times, flowing with a dizzying speed… Motherlands are beloved, no doubt; sometimes they can also be exasperating and maddening. Yet I have also come to learn that for writers and poets for whom national borders and cultural barriers are there to be questioned, again and again, there is, in truth, only one motherland, perpetual and portable. Storyland.”

And yet this is a story that is not merely a story. It is a peephole into politics, stereotypes, philosophy, and life. The dialogues are a source of profound thought and it touches on relevant issues that are painfully ignored by the higher powers in government. But perhaps what I should be saying is that, nevermind my qualms with some metaphors, this is how stories should be — the kind that challenges the idea of what readers should be looking for in a book.

Zeynab Joukhadar: The Map of Salt and Stars

“People don’t get lost on the outside. They get lost on the inside. Why are there no maps of that?”

“If you don’t know the tale of where you come from, the words of others can overwhelm and drown out your own. So, you see, you must keep careful track of the borders of your stories, where your voice ends and another’s begins.”

“Things change too much. We’ve always got to fix the maps, repaint the borders of ourselves.”

“He motioned to the shelves of books, their spines polished gold, tawny brown, and russet leather. “Anyone who wants companionship and knowledge will find what they seek here,” he said. “We are among friends.”

“People think that stories can be walled off, kept outside and separate. They can’t. Stories are inside of you.”

“Then stories map the soul,” Rawiya said, “in the guise of words.”

“Don’t forget, stories ease the pain of living, not dying.”

“Their broken places remind me of how contagious pain is.”

“Is pain poisonous?”

“But the top of my head is pulsing, and my fingers are trembling, and in my head I am counting the broken families I have seen. I am counting the missing fathers and the buried brothers, giving form and breath to those who were left behind…”

“Wealth is no substitute for belonging.”

“Is the world nothing more than a collection of senseless hurts waiting to happen, one long cut waiting to bleed?”

* * *

There are books that are intellectually satisfying, and then there are those that pierce your heart to the core and put your anxieties and problems into perspective. These two belong to the latter. Reading Ahdaf Soueif’s and Elif Shafak’s cerebral women prior to this did not make the 12-year-old narrator seem less profound. In true Arabian Nights fashion, which I find brilliant, this has a story within a story; but these books are, indeed, a starting point for empathy and education on the Syrian refugee crisis.

The Iranian’s remark to the Turkish in Three Daughters of Eve kept playing in my mind, “Lucky you! If you are homesick, it means you have a home somewhere.”

Dalia Sofer: Septembers in Shiraz

The Iranian Jewish main character adds a layer of complexity to an already convoluted political terrain, and that is what sets it apart from the few books I have read about the Iranian Revolution.

Isaac Amin, a poet turned wealthy gemologist, is arrested and accused of being an Israeli spy.  His ethnicity and his status incriminates him. He is guilty of the blatant sin of being a wealthy Jew.

But who can hope for a fair trial? “If you think there is going to be a trial you’re going to be very disappointed.” There is only interrogation and torture.

Dalia Sofer writes with a slow burning suspense and unravels difficult matters with a remarkable ease.  From affecting scenes of prisoners reciting poetry to each other, to dialogues that confront social issues, to thoughts about religion and family, she breathes into them beautiful subtleties and realities that are literary pearls.

I judged this book by its cover. There seemed something saccharine about it that it took me a while to pick it up. But because of a long-standing personal intention to piece together a literary tapestry of the Fertile Crescent, I finally read it.

How wrong I was! There is absolutely nothing saccharine about post-Revolution Iran or in the physical and psychological tortures of their prisons.

The novel moves back and forth between Isaac in prison, his wife and daughter who take control of their situation in individual ways in Tehran, and a son studying architecture in New York.  We see almost nothing of Shiraz, and it takes a while to understand that Septembers of Shiraz is a wistful metaphor and allusion to brighter days that have become irredeemable.